Słówka zawarte w pakiecie
			
			
				- 
				 
				Słówko po polsku  po hiszpańsku 
 
					
					- zdać egzamin
- aprobar un examen 
 
- nie zdać egzaminu
- suspender un examen
 
- z dwumiesięcznym wyprzedzeniem 
- con dos meses de antelación 
 
- zapalać światło 
- encender la luz 
 
- gasić światło
- apagar la luz
 
- z jednej strony
- por una parte
 
- z drugiej strony
- por otra parte
 
- Niedziela Palmowa 
- el Domingo de Ramos 
 
- wielkie widowiska publiczne 
- las grandes exhibiciones públicas 
 
- o charakterze świeckim 
- de carácter profano 
 
- któremu towarzyszy 
- acompañado de 
 
- związek, bractwo
- la cofradía
 
- zgromadzenie wiernych 
- la cofradía
 
- stowarzyszenie
- la cofradía
 
- zapach wosku 
- el olor a cera
 
- zapach kadzidła
- el olor a incienso 
 
- zapach kwiatu pomarańczy 
- el olor a azahar
 
- wychodzić (dosł. rzucać się) na ulicę 
- lanzarse a la calle 
 
- żałować za grzechy, odprawiać pokutę
- hacer penitencia 
 
- stacja Drogi Krzyżowej
- la estación del Vía Crucis 
 
- obraz, przedstawienie Męki Pańskiej 
- la representación de la Pasión de Jesucristo
 
- niekończący się 
- inacabable 
 
- stać się (kimś) 
- llegar a ser
 
- Wydaje mi się, że wiek cały nie widzieliśmy się. 
- Parece que hace un siglo que no nos vemos. 
 
- To wspaniała wiadomość. 
- Es una gran noticia. 
 
- Czasami człowiek ma dosyć... 
- A veces uno está harto de ... 
 
- napięcie nerwowe 
- la tensión nerviosa 
 
- współzawodnictwo, konkurencja w pracy 
- la competencia en el trabajo 
 
- Co u ciebie słychać? 
- ¿Qué es de tu vida? 
 
- Jakie przynosisz wiadomości? ,  Co nowego? 
- ¿Qué noticias traes? 
 
- niezapomniane doświadczenia, wrażenia 
- las experiencias inolvidables 
 
- robić przezrocza 
- sacar diapositivas 
 
- Co robić! ,  Trudno! ,  Nie ma rady! 
- ¡Qué hacer!
 
- To jest nie do rozwiązania. 
- Eso no tiene solución. 
 
- z wielką ochotą 
- de muy buena gana 
 
- mieć powołanie do 
- tener vocación de 
 
- być bezrobotnym 
- estar en paro
 
- być miłośnikiem czegoś 
- ser aficionado a 
 
- Nic się nie zmieniłeś. 
- No has cambiado nada. 
 
- starać się coś zrobić 
- tratar de hacer algo 
 
- wykręcać numer 
- marcar el número 
 
- Co za zbieg okoliczności! 
- ¡Qué casualidad! 
 
- Co za szczęście! (dosł. Ale szczęście!) 
- ¡Vaya suerte!
 
- ciągle rozmawiać przez telefon (dosł. wisieć na telefonie) 
- estar colgado del teléfono 
 
- odwieszać, odkładać słuchawkę 
- colgar
 
- Nie ma nic gorszego od... 
- No hay nada peor que ... 
 
- Przerwano połączenie. 
- Se cortó. 
 
 
- 
					
		  		
            	spodobał Ci się ten pakiet i chcesz rozpocząć jego nauke?
 kliknij tutaj!
             
     
	
	
	
    
        
    
    
    
    
    
    Wszelkie prawa zastrzezone mobilang.pl 2008-2025